به گزارش پایگاه اطلاعرسانی سیما، این سینمایی در گونه اکشن، جنایی و درام محصول چین در سال ۲۰۲۴ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی امیر حکیمی و صدابردار آن بهزاد توکلی است. شیلا آژیر، بابک اشکبوس، مهرخ افضلی، دانیال الیاسی، علیرضا باشکندی، محمد بهاریان، ارسلان جولایی، محمدرضا حسینیان، حسین سرآبادانی، شایان شامبیاتی، پریا شفیعیان، فاطمه شعشعانی، خشایار شمشیرگران، محمد صادقیان، سحر صحامیان، نسرین کوچک خانی، کسری کیانی، علی منصوری راد، اسفندیار مهرتاش، علی همت مومیوند، حسین نورعلی و امیر حکیمی صداپیشه های این اثر بوده اند.
این فیلم درباره یک افسر پلیس به نام «هوانگ» است که قصد دارد کارتل بزرگ مواد مخدر را از بین ببرد. این کارتل زیر نظر شهردار شهر، «سونگپا» اداره میشود که ژست مبارزه با فساد و جرم میگیرد، اما خودش دستانش آلوده است. در این میان مردی به نام «وِی» که هویتی مجهول و انگیزهای پنهان دارد هوانگ را در انجام عملیاتش همراه میکند که بعدتر مشخص میشود که او از مأموران ویژه نیروی دریایی است. آن دو (هوانگ و وِی) باند سونگپا را از بین برده و او را دستگیر و محکوم میکنند.
در فیلم هایی از قبیل «شکار شیاطین»، شخصیت پلیس فیلم، با معضلی مضاعف دست و پنجه نرم می کند. او از سویی باید مطابق با وظیفه متداولش، در برابر تبهکاران شناخته شده بایستد و تا پای جان مقاومت کند تا این قانون شکنان را از پای درآورد یا تحویل قانون دهد. اما آنچه معضلی مضاعف در راه انجام وظیفه برای وی پدید می آورد، یک صاحب منصب فاسد است که فساد او در ابتدا عیان نیست و چه بسا که بالعکس، این صاحب منصب فاسد، توانسته در طول زمان، ریاکارانه و مزورانه، خود را بسیار صالح نیز بنمایاند. در این وضعیت، پلیس فیلم مجبور است طی مبارزه با آن تبهکار نشان دار، پرده از نقاب این تبهکار بی نشان نیز براندازد و قانون شکنی های پنهان وی را برملا و فاش کند و هم زمان، در برابر او نیز تا آخرین نفس مبارزه کند. از خلال پنجه در پنجه درافکندن با این عاملان شر مضاعف است که شخصیت اصلی در نهایت می تواند با غلبه بر آنها به مقام قهرمان نائل آید. فیلم سینمایی «شکار شیاطین» نیز روایت گر جذاب چنین مأمور پلیسی در گیر و دارهای تنش ها و کشمکش های جذاب فیلم، در گونه های پرتحرک اکشن و جنایی است.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.
انتهای پیام/ن